Directo Letras

Sin ánimo de ofender

6/16/2015P. O'Leary

Cada vez que Jack White entona el mea culpa, me refiero al típico acto de contrición post-revuelo mediático, acabo tarareando la canción de hoy. White suele hacerse propósitos de enmienda que sabe de sobra que no va a cumplir, del tipo -si fuera más listo diría lo que la gente quiere oír y me callaría mis opiniones-. Su vida pública sería, por descontado, más sosegada. Pero también sería un Jack adulterado. El original y genuino es el que va, por ahí, ofendiendo diga lo que diga... Mira Meg, ¡cómo se ríe! :D


Daniela me pidió que le dedicara una entrada al tema en cuestión, después de compartir uno de los versos en rendido homenaje al último episodio de "la prensa contraataca", y aquí está. Sé de buena tinta que la inmensa mayoría de los fans de White Stripes capitulamos ante los innegables encantos de la pista número #10 de White Blood Cells. Nada que objetar, cualquiera de los l6 tracks que componen el tercero de la banda son arrebatadores. Puro deleite auditivo, por qué resistirse.

Después de tanto recorrido, sabemos que los tonos candorosos y juguetones que se desprenden de algunas de las canciones más emblemáticas del álbum, no siempre reflejan el verdadero entramado de intrigas que descubrimos en las letras cuando las observamos a través del microscopio. Pero "Offend In Every Way" no engaña.


Desde el punto de vista instrumental, a pesar de las trabas y limitaciones habituales, el corte consigue sonar grave y solemne desde la intro. El ingrediente secreto, para mí, está en ese tempo parsimonioso con el que se ejecuta -el metrónomo, de haberlo, tenía bradicardia aquel día-. Se masca la tragedia.

Todo apunta a que el tema va a tratar un asunto un tanto espinoso [un asunto "prickly", como mi nombre de guerra. Pocas veces doy pistas, ahora ya sabéis que tiene que ver con alguna faceta "espinosa" de Mr. White] y ninguna sorpresa. ¡Por una vez!

El fondo -la letra- es bastante peliagudo, tal y como sugiere la forma -osea, la música-, y además despierta un alto sentido de identificación en el que lo escucha. Al fin y al cabo, todos nos hemos visto avocados a ponernos en los zapatos del protagonista argumental. Da igual la intención real que haya detrás de nuestros actos o nuestras palabras, siempre son susceptibles de ser malinterpretados.


Esto le sucede con una frecuencia inusitada a White. Pero, mucho me temo, que seguirá expresando sus opiniones caiga quien caiga, aunque eso implique pasarse semanas matizándolas o, el colmo de los colmos, retractándose....


Coherente: que actúa en consecuencia con sus ideas o con lo que expresa


"Offend In Every Way" (letra original). Letra traducida:

Soy paciente con este plan
Tan humilde como puedo
Esperaré un día más
Antes de abandonar
Pero sabes que esto es verdad
Da igual lo que haga
Ofendo en todos los sentidos
No sé qué decir

Me pides que me relaje
Y atienda a los hechos
Que todos son mis amigos
Y lo serán hasta el fin
Pero sabes que esto es verdad
Da igual lo que haga
Da igual lo que diga
Ofendo en todos los sentidos

Atravieso* la puerta [*Uso la traducción literal aunque, desde mi punto de vista, juega con el doble sentido del uso informal de la expresión: nuestro “pasar por el aro”]
Pero esperan algo más
De un hombre interesante
Y a veces pienso que puedo
Pero cuánto puedo fingir
Hablaré hasta que me rompa
Con cada palabra que digo
Ofendo en todos los sentidos

Os dejo, primero, con un audio "interruptus" extraído del vinilo del directo de Las Vegas. Como curiosidad, os puedo contar que solo hay 4 días de diferencia entre el concierto del vinilo y el del siguiente vídeo. White Stripes tocaron en Nevada el 20 de septiembre de 2003 y, al día siguiente, se marcharon a California para actuar tres noches consecutivas en el Greek Theatre de Los Ángeles. "Offend In Every Way" cayó en el tercer y último show. Esta vez sí que sí, todo funcionaba y el tema salió para adelante.





Tambien Te Puede Interesar

3 comentarios

  1. Genial! la segunda estrofa es la ultima, y la ultima por consiguiente es la segunda estrofa jajaja me encanta este blog! disfruto de la data que nace de aca! saludos desde argentina!
    PD: Gracias por las traducciones son difíciles de encontrar y a veces de interpretar!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias a ti! Sí, la inversión de las estrofas es porque la he traducido tal y como aparece en la versión oficial.Debe ser que en el directo se dio cuenta de que funcionaba mejor al revés. O quizás, se le olvidaba... como normalmente le pasa XD

      Eliminar
    2. Gracias a ti! Sí, la inversión de las estrofas es porque la he traducido tal y como aparece en la versión oficial.Debe ser que en el directo se dio cuenta de que funcionaba mejor al revés. O quizás, se le olvidaba... como normalmente le pasa XD

      Eliminar

Formulario de contacto