Directo Letras

Intimate Secretary (traducida)

9/05/2014P. O'Leary

Recientemente recibía una petición algo singular, no por lo musical pero sí por la asociación implícita que acarreaba. Uno de vosotros me solicitaba un post sobre "Intimate Secretary" y, de paso, dejaba caer esa otra cuestión, con la que inevitablemente se se relaciona la pista número de #4 de Broken Boy Soldiers, la masonería. En honor a la verdad, ni siquiera es la única del LP...

Trabajo artístico del álbum Broken Boy Soldiers

Aclaro, para que nadie se lleve a engaño, que no tengo ninguna intención de entrar a debatir si el hecho de que Jack White escriba canciones con alusiones a la logia o se dedique a salvar, a golpe de talonario, edificios afines a la misma; implica, o no, que él tenga un vínculo a título personal con la francmasonería. Simplemente porque no es asunto mío, ni concierne a su música -que es lo único que considero asunto "mío"-. 

No obstante, reconozco que "Intimate Secretary" es inexplicable sin ponerla dentro de ese contexto. La letra hace agonizar incluso a los nativos. Primero, por que es muy exigente a nivel de vocabulario -requiere nivel avanzado de varias lenguas muertas- y segundo, porque está repleta de referencias masónicas; con el agravante de que, si algo es cierto sobre los masones, es su afición a la simbología. El resultado es una canción prácticamente ininteligible: o te quedas en la capa superior, y piensas que Brendan está hablando de conejitos saltarines, o te sacas un postgrado en masonería para poder profundizar un poco en el mensaje. No hay otra.


Subrayo lo de "si algo es cierto" porque doy por sentado que muchos albergan prejuicios, alimentados en gran medida por la literatura y la gran pantalla, en torno al oscurantismo tácito que planea sobre la referida institución. Como su eterno enfrentamiento con la Iglesia Católica, que es tan legendario como ¡anacrónico! Hoy en día, todo lo relativo a sus "misteriosos" rituales y reglamentos internos está publicado. De hecho, su fin es de lo más filantrópico. Cito textualmente a la Gran Logia de España que define la Francmasonería como "una asociación libre de hombres que sólo dependen de su conciencia y que tienen como objetivo el perfeccionamiento moral de la humanidad. Fomenta entre sus miembros el respeto a las opiniones ajenas y prohíbe toda discusión política o religiosa en su seno a fin de construir un centro permanente de unión fraternal." 

Un objetivo tan idílico que casi dan ganas de iniciarse. Pero, como ocurre en el caso de las religiones, una cosa son las declaraciones y valores que las sustentan, y otra, bien distinta, cómo acaban llevándose a la práctica (solo hay que ver las noticias para encontrarse con ejemplos atroces). Así que si alguno prefiere pensar que es una secta elitista que maneja, en la sombra, los hilos de los lobbys y partidos políticos que gobiernan el mundo; no seré yo quien intente convencerle de lo contrario.  

¿Alguna duda hasta ahora? No, ¿verdad? ¡Bien!

Un Secretario Íntimo o Confidencial es un grado dentro de una logia. Sintetizando es una figura, anónima y desinteresada, que actúa como pacificador y guía moral para sus "hermanos" -a fin de que éstos no pierdan el rumbo en el transcurso de su vida-. ¡Solucionado el tema del título del track!

A la luz de esta premisa, el corte adquiere una dimensión completamente distinta. Y nada de lo que se dice, es ni mucho menos lo que parece. Numerosos fans, en muy diversos foros, llevan siglos devanándose los sesos en busca del significado de cada una de las estrofas. Por ejemplo: "The other foot looks like it won't drop" y "Is this greeting the type that's meant for me?" son referencias directas a apretones de manos secretos que permiten a los miembros identificarse entre ellos. Las muchas cosas que posee Brendan, seguramente, encierran un significado más profundo pero nadie ha dado con él aún.

En cualquier caso, lo que debe quedar claro sobre esta canción es que no está pensada para que nadie la entienda. Si comprendemos esto, tendremos mucho ganado. Disfrutamos de la música que es alucinante, sobre todo en directo, y después vemos la letra algo más en detalle.



"Intimate Secretary" (letra original y traducida... más o menos):

[Brendan Benson]
I've got a rabbit, it likes to hop / Tengo un conejo, le gusta saltar
I've got a girl and she likes to shop / Tengo una chica a la que le gusta comprar
The other foot looks like it won't drop* / El otro pie parece que no va a caer
I had an uncle and he got shot / Tengo un tío al que dispararon

[Jack White]
Is this greeting the type that's meant for me?* / ¿Es este saludo del tipo que me corresponde?
Are you part of this khakistocracy*? / ¿Formas parte de esta "dictadura"?
("khakistocracy": gobierno formado por los menos cualificados y carentes de principios. Se podría asemejar a ciertas dictaduras, en el sentido de que es lo opuesto a una democracia)

[Brendan Benson]
This ringing in my ears won't stop / Este zumbido en mis oídos no va a parar
I've got a red Japanese tea-pot / Tengo una tetera roja japonesa
I've got a pen but I lost the top / Tengo un bolígrafo pero perdí la tapa
I've got so many things you haven't got / Tengo muchas cosas que tú no tienes

[Jack White]
This fellow's craft* is just not for sharing / Esta hermandad no se puede compartir
("fellow craft" -compañero, hermano vs. aprendiz- es el 2ª grado dentro de la logia. El hombre adulto, en esta etapa, tiene como principal cometido refinar su carácter moral y mejorar la sociedad en la que vive. Muy relacionado también con la educación en las artes liberales y la ciencia).
He's not an intimate secretary / Él no es un secretario confidencial

[Brendan Benson]
I've got a rabbit, it likes to hop / Tengo un conejo, le gusta saltar
I've got a girl and she likes to shop / Tengo una chica a la que le gusta comprar
The other foot looks like it won't drop / / El otro pie parece que no va a caer
I had an uncle but he got shot / Tengo un tío al que dispararon

[Jack White]
Venerable obscurist* malarkey / Venerable oscura demagogia
("obscurist" es una licencia artística, la palabra no existe. Hace referencia al esoterismo)
A doulocracy* ecclesiarchy* ("duolocracy": gobierno formado por exclavos. "ecclesiarchy": gobierno formado por miembros del clero)
Our fellow's craft is just not for sharing / Nuestra hermandad no se puede compartir
He's not an intimate secretary / Él no es un secretario confidencial

The exarchy's inspector inquisitor / El inspector inquisidor de este patriarcado
I dare mock an illustrious master / Me atrevo a ridiculizar a un ilustre maestro
Are you part of this khakistocracy? / ¿Formas parte de esta "dictadura"?
Is this greeting the type that's meant for me? / ¿Es este saludo del tipo que me corresponde?

...

Qué conste que he perdido medio millón de neuronas, al menos, escribiendo esta entrada.

Aprovecho para recordaros (especialmente a los más nuevos) que el modo más fácil de saber si he tratado una canción en el blog previamente, es acceder al índice de álbumes de la sección discografía del menú principal. Si no hay enlaces, quiere decir que aún la tengo pendiente.

Tambien Te Puede Interesar

0 comentarios

Formulario de contacto