Caras B Directo

I Fought Piranhas (con letra traducida)

7/11/2013P. O'Leary

Como en las pelis de los años 80, nos montamos en el DeLorean y viajamos al pasado para rescatar otro de esos temas imperecederos de los White Stripes. "I Fought Piranhas" es el track que cierra el espléndido álbum debut de la formación de Detroit. El álbum homónimo es, además, el favorito de Jack White que siempre ha mantenido que ninguno de los posteriores consiguió el mismo nivel de frescura y crudeza. La canción también se ha recopilado posteriormente, como cara B, pero en ese se trataba de la versión en directo (desde los históricos Electric Lady Studios de NYC) y que interpretó como preludio de otro temazo "Let's Build a Home".



Carente de artificios -como le corresponde al blues-, con una intro y algún que otro riff de guitarra espectaculares y ese tempo tan seductor, "I Fought Piranhas" es una canción redonda. ¡Magnífica!

Atendiendo a lo estrictamente lírico es una canción con un mensaje clarísimo, lo que pasa es que nadie sabe cuál es... Bromas aparte, una letra que encierra un nuevo misterio sin resolver. Entre las interpretaciones de los fans, encontramos de todo: desde las más oscuras que encuentran alusiones a la resurrección de Jesucristo (?) hasta otras, menos trascendentales, que hablan de pesca y barcos. Ninguna me convence personalmente. Cada uno que decida por sí mismo pero si alguien opina que puede hacer referencia a experiencias que Jack ha vivido, situaciones qué no pueden herirle pero que hacen que se sienta solo... cuenta con mi apoyo.

Antes de la traducción de la letra, los vídeos de hoy. Era obligatorio que compartiera la archi-conocida escena de "It Might Get Loud" con ración doble de intro: la primera, con botella de Coca-Cola (admito donaciones por la publicidad) y la segunda, con la bendita Kay. El acompañamiento coral de las vacas también le da un punto :)


Pero si hay una interpretación excepcional y que merece ser vista -hasta el final de los tiempos-, es el directo de Under Nova Scotian Lights. ¡Wow!


"I Fought Piranhas" (letra original). Traducción:

Agarro la cuerda
Y sostengo la vela
Y guardé los papeles
Para evitar aterrizar en la cárcel
Y luché contra pirañas
Y luché contra el frío
No había nadie conmigo
Estaba completamente solo

Es la mañana de Pascua
Y no hay nadie a mi alrededor
Así que 'desenrollo' el cemento
Y camino hacia el pueblo
No había nadie conmigo
Estaba completamente solo
Y luché contra pirañas
Y luché contra el frío

Bueno, tú ya sabes cómo es
No hace falta que te lo diga
Quién pondría resistencia
A abandonar el infierno
Cuando luchaste contra pirañas
Cuando luchaste contra el frío
No había nadie contigo
Estabas completamente solo

Tambien Te Puede Interesar

2 comentarios

  1. Yo soy muy egoísta, y me quedo con el significado que tienen para mi. A veces una canción te "despierta algo" y cuando descubres su verdadero significado no era ni la mitad de lo que esperabas.

    Esto no quita que quiera seguir descubriendo sus verdaderos significados, por que en el caso de Jack, no suele defraudar.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Me gusta que seas "egoísta", jaja. En realidad, para mí la letra es meramente anecdótica. Quiero decir que suele darme igual si es profunda y compleja o habla de un paseo por el parque. Las hay de las primeras, que no me dicen nada y de las segundas, que me ponen la piel de gallina. Es lo menos directo, lo menos emocional de una canción.
      White es una gran escritor (aunque mis traducciones no le hagan justicia) y lo es fundamentalmente porque, teniendo una capacidad retórica enorme, se obliga a sí mismo a no hacer ningún alarde. Como su música, sus letras están restringidas -por decisión propia- a la más absoluta simplicidad. Pero solo son simples "aparentemente" ;-)

      Eliminar

Formulario de contacto